今日のフレーズ June 2020


06/30/20

read someone the riot act

意味:誰かを厳しく叱責する

直訳:暴動の行動を誰かに読む

例文:She doesn’t deserve to be read the riot act just for such a small mistake. = そんなささいな間違いのために、彼女はきつく叱られるいわれはない。


06/29/20

put on an act

意味:ふりをする

直訳:行動を上に付ける

例文:You don’t have to put on an act, Mom. I know you’ve heard the truth from Mr. Green. = 知らない振りしなくていいよ、ママ。グリーン先生から本当のこと聞いたんでしょ。


06/28/20

old pals act

意味:権力、富、地位などを知り合いのために使うこと

直訳:古い友人の行動

例文:It was my ability, not some old-pals act, that made me a board member of my best friend’s company. = 私が親友の会社の役員になったのは、親友のよしみとかじゃなくて私の実力のためだ。


06/27/20

keep an act up

意味:(嘘を隠すため)表面を取り繕い続ける

直訳:行動を上げ続ける

例文:I became tired of keeping the act up, so I finally came clean and told everyone that I was actually a spy. = 表面を取り繕い続けるのが嫌になったので、とうとうみんなに私が本当はスパイであることを明かした。


06/26/20

high-wire act

意味:(バランスが求められる)危険な行動

直訳:綱渡り

例文:Being a manager is quite a high-wire act, trying to meet the needs from both your higher-ups and your staff. = 上層部と部下たち両方の要求を満たせるようにしなくてはならなくて中間管理職は大変だ。


06/25/20

get into the act

意味:すでに始まっている何かに途中から入る

直訳:行動に入る

例文:Ron and I started playing music in the park a long time ago.
Many people have gotten into the act since then and it’s become huge! = ロンと僕でかなり昔に公園で演奏始めたんだ。それからたくさんの人が参加してきて盛大になったよ!


06/24/20

get in the act

意味:すでに始まっている何かに途中から入る

直訳:行動に入る

例文:Ron and I started playing music in the park a long time ago.
Many people have gotten in the act since then and it’s become huge! = ロンと僕でかなり昔に公園で演奏始めたんだ。それからたくさんの人が参加してきて盛大になったよ!


06/23/20

get in on the act

意味:便乗する、成功にあやかる

直訳:行動の上に中に入る

例文:She always gets in on the act with powerful politicians. = 彼女はいつも強力な政治家に便乗する。


06/22/20

get one’s act together

意味:考えをまとめる

直訳:自分の行動を一緒にする

例文:I have to get my act together before the interview. = 面接の前に考えをまとめなくちゃ。


06/21/20

get one’s act together

意味:しっかりする、行動を正す

直訳:自分の行動を一緒にする

例文:I have to get my act together. Otherwise, my girlfriend is gonna leave me. = しっかりしなくちゃ。じゃないと彼女に振られちゃう。


06/20/20

do the Dutch act

意味:敵前逃亡する

直訳:オランダの行動をする

例文:I can’t blame him for doing the Dutch act. I would have done the same thing. = 彼が敵前逃亡したのは責められないよ。僕だって同じことをしたと思う。


06/19/20

do the Dutch act

意味:自殺を図る

直訳:オランダの行動をする

例文:The man was thinking to do the Dutch act after he lost his family in the fire. = 家族を火事で亡くして、男は自殺を図ろうと考えていた。


06/18/20

do a vanishing act

意味:姿をくらます

直訳:消える行動をする

例文:During his house arrest the suspect did a vanishing act, shocking both his lawyers and the prosecutors. = 自宅軟禁の最中に容疑者は姿をくらまし、彼の弁護人や検察に衝撃を与えた。


06/17/20

do a disappearing act

意味:姿をくらます

直訳:消える行動をする

例文:During his house arrest the suspect did a disappearing act, shocking both his lawyers and the prosecutors. = 自宅軟禁の最中に容疑者は姿をくらまし、彼の弁護人や検察に衝撃を与えた。


06/16/20

couldn’t act one’s way out of a paper bag

意味:ひどい役者だ

直訳:紙袋から出る自分の道を行動できない

例文:The show wasn’t funny at all. The main actors couldn’t act their way out of a paper bag. = あの番組全然面白くなかったね。主役たちがひどい役者で。


06/15/20

clean one’s act up

意味:行いを改める、更生する

直訳:自分の行動をすっかりきれいにする

例文:Tommy didn’t clean his act up even after many warnings and was finally expelled. = トミーは何度も注意を受けたのに行動を改めなかったからとうとう退学になったよ。


06/14/20

be in on the act

意味:便乗する、成功にあやかる

直訳:行動の上に中にいる

例文:She was always in on the act with powerful politicians. = 彼女はいつも強力な政治家に便乗していた。


06/13/20

be caught in the act

意味:現場を押さえられる、悪事の最中で見られる

直訳:行動の中でつかまる

例文:The shoplifter was caught in the act by a hidden camera. = 万引き犯は犯行の現場を隠しカメラでとらえられた。


06/12/20

act of war

意味:怒りを引き起こす敵対的行為

直訳:戦争の行為

例文:You asked my ex out? That’s an act of war! = 俺の前の彼女誘ったって?お前殴られたいんだな!


06/11/20

act of war

意味:戦争の引き金となるような暴力行為

直訳:戦争の行為

例文:Capturing and torturing a foreign person is an act of war. = 外国人をつかまえて虐待するのは戦争の引き金だ。


06/10/20

act of God

意味:天災、不可抗力、人力の及ばぬこと

直訳:神の行動

例文:This area can’t take another act of God. = この地域はもうこれ以上の天災には耐えられない。


06/09/20

act of faith

意味:道徳心や信条を試す行為

直訳:信仰の行為

例文:Hiring an ex-convict as your accountant is a real act of faith. = 前科者を税理士として雇うとは道徳心が試されるな。


06/08/20

act of faith

意味:信仰の証となる行為

直訳:信頼の証

例文:I showed him all the legal documents as an act of faith. = 信頼の証として彼にすべての法的文書を見せた。


06/07/20

act of faith

意味:信仰の証となる行為

直訳:信仰の行為

例文:Severe torture of one’s body is used as an act of faith in some religions. = 厳しい身体的拷問が信仰の証の行為とされる宗教もある。


06/06/20

act of Congress

意味:極めて達成がこんななこと、労力や忍耐力を要すること

直訳:議会制定法

例文:It was like an act of Congress to persuade our school to abort uniforms. = 学校を説得して制服をなくすのは至難の業だったよ。


06/05/20

act like you’ve been there before

意味:成功をひけらかさない

直訳:前にそこに行ったことがあるようにふるまう

例文:Is that your MVP of the month dance again? It’s getting old and you should act like you’ve been there before already. = また今月のMVP賞のダンス?いいかげんあきたし、もうひけらかすのやめろよ。


06/04/20

act for someone

意味:誰かの代理を務める

直訳:誰かのために行動する

例文:When the president was unconscious, the vice president acted for him. = 社長の意識がなかった時、副社長が代理を務めた。


06/03/20

act as someone/something

意味:誰か・何かの役割を果たす

直訳:誰か・何かとして行動する

例文:He acted as a liaison between the two countries. = 彼は2国間のパイプ役を果たした。


06/02/20

act up

意味:(けが、病気などが)再発する

直訳:上へ行動する

例文:I shouldn’t have lifted the desk. My back started acting up again. = 机を持ちあげるんじゃなかったな。また腰が痛み始めたよ。


06/01/20

act up

意味:(機械などが)調子が悪い、ちゃんと動かない

直訳:上へ行動する

例文:I have to bring my car to a mechanic. It’s been acting up since the morning. = 車を修理に持って行かなくちゃ。朝から調子が悪いんだ。