03/31/19
easy pickings
意味:いいカモ、簡単にだまされる人
直訳:簡単な摘み取り
例文:He believed such a nonsense story? Oh, he’s such easy pickings. = あんなバカな話を信じたって?あーあ、あいつほんとにだまされやすいよな。
03/30/19
easy on the eyes
意味:見た目のよい、魅力的な
直訳:目にやさしい
例文:All the actors on the show are easy on the eyes. = この番組に出演している役者はみんな見た目がいい。
03/29/19
easy on the ear
意味:良い響きの、耳に心地よい
直訳:耳にやさしい
例文:Most pieces composed by him are easy on the ear. = 彼が作曲したもののほとんどは耳に心地よい。
03/28/19
easy money
意味:楽に手に入ったお金
直訳:簡単なお金
例文:Being tall and beautiful, modeling was easy money for her. = 背が高く美しかったので、モデルで稼ぐのは彼女には簡単だった。
03/27/19
easy meat
意味:いいカモ、簡単にだまされる人
直訳:簡単な肉
例文:He believed such a nonsense story? Oh, he’s such easy meat. = あんなバカな話を信じたって?あーあ、あいつほんとにだまされやすいよな。
03/26/19
an easy mark
意味:いいカモ、簡単にだまされる人
直訳:簡単な印
例文:He believed such a nonsense story? Oh, he’s such an easy mark. = あんなバカな話を信じたって?あーあ、あいつほんとにだまされやすいよな。
03/25/19
an easy make
意味:尻軽女
直訳:簡単な作る
例文:People think she’s an easy make, but she is not! = 彼女尻軽って思われてるけど、そうじゃないから!
03/24/19
easy game
意味:いいカモ、簡単にだまされる人
直訳:簡単なゲーム
例文:He believed such a nonsense story? Oh, he’s such easy game. = あんなバカな話を信じたって?あーあ、あいつほんとにだまされやすいよな。
p class = “daily-phrase-date”>03/23/19
easy does it
意味:落ち着く、怒りを鎮める
直訳:N/A
例文:Easy does it, Tom. Everyone makes a mistake. = 落ち着けよ、トム。誰だって間違いは犯すだろう。
03/22/19
easy does it
意味:ゆっくり慎重に行う
直訳:N/A
例文:Easy does it! That’s an antique vase from 15th century. = ゆっくり慎重にね!それ15世紀の骨董品の壺なのよ。
03/21/19
easy come, easy go
意味:得やすいものは失いやすい
直訳:簡単に来る、簡単に行く
例文:Max inherited a fortune from his aunt, but he has spent it all already. It was easy come, easy go for him. = マックスは叔母さんからかなりの財産を相続したけど、もう全部使っちゃったって。得やすいものは失いやすかったね。
03/20/19
easier than rolling off a log
意味:とても簡単
直訳:丸太からころげ落ちるより簡単
例文:Baking cookies is easier than rolling off a log. = クッキーを焼くのはとっても簡単だよ。
03/19/19
easier than falling off a log
意味:とても簡単
直訳:丸太から落ちるより簡単
例文:Baking cookies is easier than falling off a log. = クッキーを焼くのはとっても簡単だよ。
03/18/19
easier said than done
意味:言うは易く行うは難し
直訳:行われるより言われる方が簡単
例文:Exercising every day is easier said than done. = 毎日運動するって言うのは簡単だけど、実際は大変だよ。
03/17/19
dead easy
意味:とても簡単
直訳:死んで簡単
例文:Baking cookies is dead easy. = クッキーを焼くのはとっても簡単だよ。
03/16/19
come easy to someone
意味:誰かにとって簡単にできる
直訳:誰かに簡単にくる
例文:Remembering lines always comes easy to me. = 私、せりふ覚えるのいつも簡単にできちゃうんだよね。
03/15/19
breathe freely
意味:ほっとする、一息つく
直訳:自由に息をする
例文:I filed the tax today. I can finally breathe freely! = 今日申告終えたよ。やっと一息つけるよ!
03/14/19
breathe easy
意味:ほっとする、一息つく
直訳:楽な息をする
例文:I filed the tax today. I can finally breathe easy! = 今日申告終えたよ。やっと一息つけるよ!
03/13/19
breathe easily
意味:ほっとする、一息つく
直訳:楽に息をする
例文:I filed the tax today. I can finally breathe easily! = 今日申告終えたよ。やっと一息つけるよ!
03/12/19
easy meat
意味:いいカモ、お人よし
直訳:簡単な肉
例文:Let’s play this prank on Tom. He is easy meat. = トムにこのいたずら試してみようぜ。あいついいカモなんだ。
03/11/19
as easy as one-two-three
意味:とても簡単
直訳:1,2,3くらい簡単
例文:Baking cookies is as easy as one-two-three. = クッキーを焼くのはとっても簡単だよ。
03/10/19
as easy as shooting fish in a barrel
意味:とても簡単
直訳:樽の中の魚を撃つくらい簡単
例文:Baking cookies is as easy as shooting fish in a barrel. = クッキーを焼くのはとっても簡単だよ。
03/09/19
as easy as winking
意味:とても簡単
直訳:ウインクするくらい簡単
例文:Baking cookies is as easy as winking. = クッキーを焼くのはとっても簡単だよ。
03/08/19
as easy as pie
意味:とても簡単
直訳:パイくらい簡単
例文:Baking cookies is as easy as pie. = クッキーを焼くのはとっても簡単だよ。/p>
03/07/19
easy as falling off a log
意味:とても簡単
直訳:丸太から落ちるくらい簡単
例文:Baking cookies is as easy as falling off a log. = クッキーを焼くのはとっても簡単だよ。
03/06/19
as easy as anything
意味:とても簡単
直訳:何でも同じくらい簡単
例文:Baking cookies is as easy as anything. = クッキーを焼くのはとっても簡単だよ。/p>
03/05/19
as easy as ABC
意味:とても単純で簡単
直訳:ABCのように易しい
例文:Baking cookies is as easy as ABC. = クッキーを焼くのはとっても簡単だよ。
03/04/19
easy
意味:お気楽な、かまわない
直訳:簡単な
例文:I like inviting her over. She is easy and I don’t have to tidy up before she comes. = 彼女が遊びに来るの好きだよ。彼女かまわない人だから掃除しとかなくてもいいし。
03/03/19
work smarter, not harder
意味:やみくもにやるんじゃなく賢く働く
直訳:もっと一生懸命ではなく、もっと賢く働く
例文:He made youngest board member by working smarter, not harder. = やみくもにやるんじゃなく賢く働いて、彼は一番若くして役員になった。
03/02/19
too much like hard work
意味:面倒くさくてやりたくないこと
直訳:大変な仕事にそっくり
例文:Keeping up with all the SNS is too much like hard work. = SNS全部に遅れないようにするのは面倒くさくてやだね。
03/01/19
the hard stuff
意味:一番強いもの
直訳:固いもの
例文:The curry we can get here is too mild for me. I miss the hard stuff we used to eat in Bangkok. = ここで食べられるカレーは私にはマイルドすぎるんだよね。バンコクで食べてためちゃ辛いのがなつかしい。