12/31/18
hard facts
意味:厳然たる事実
直訳:固い事実
例文:I wrote this article based on only hard facts. = 厳然たる事実にのみ基づいてこの記事を書いた。
12/30/18
hard core
意味:すごくいい
直訳:固い芯
例文:I had tons of hard core wine when I traveled across Europe. = ヨーロッパを旅行した時、すごくいいワインをたくさん飲んだよ。
12/29/18
hard core
意味:極端な
直訳:固い芯
例文:We’re working on some hard core cases right now. = 私たちは今いくつか極端な案件に携わっている。
12/28/18
hard core
意味:すごい(俗)
直訳:固い芯
例文:You are teaching at Harvard medical school? That’s hard core! = ハーバードの医学部で教えてるの?そりゃすごいね!
12/27/18
hard-core
意味:徹底した、筋金入りの
直訳:固い芯
例文:He is a hard-core conservative. = 彼は筋金入りの保守派だ。
12/26/18
hard core
意味:組織の中の特に真剣な人たち
直訳:固い芯
例文:The hard core of the party has become too radical recently. = 党の中核派が最近急進的になりすぎている。
12/25/18
hard coin
意味:大金
直訳:固い硬貨
例文:I’m gonna become a rock star and make some serious hard coin! = 俺ロックスターになって大もうけするんだ!
12/24/18
hard cheese
意味:知ったこっちゃない、そりゃおあいにく様(君の不都合は自分には関係ない)
直訳:固いチーズ
例文:You spent all your money on booze and can’t pay the rent? Hard cheese! = 持ち金みんな酒に使っちまって家賃が払えない?知ったこっちゃないね!
12/23/18
hard cheddar
意味:知ったこっちゃない、そりゃおあいにく様(君の不都合は自分には関係ない)
直訳:固いチェダーチーズ
例文:You spent all your money on booze and can’t pay the rent? Hard cheddar! = 持ち金みんな酒に使っちまって家賃が払えない?知ったこっちゃないね!
12/22/18
hard case
意味:扱いにくい人、強情者、ならず者
直訳:難しい件
例文:I don’t really want to be on a same team with him. He’s a bit of a hard case. = あんまり彼と同じチームになりたくないなあ。彼ちょっと強情だからね。
12/21/18
hard by something
意味:何かのすぐ近くに
直訳:何かに固い
例文:I’m in a town hard by the port. = 港のすぐ近くの町にいるよ。
12/20/18
hard as a rock
意味:非常に固い
直訳:岩のように固い
例文:This bread is hard as a rock, dear! It hurt my denture. = お前さん、このパンはひどく固いよ!入れ歯を痛めちゃったよ。
12/19/18
hard and fast
意味:(規則が)厳格な、証拠が(確たる)
直訳:固く早い
例文:All the political parties have to follow hard and fast rules on receiving political contributions from corporations. = 全ての政党は企業からの政治献金の受領に関する厳格な規則に従わねばならない。
12/18/18
go hard with someone
意味:誰かにとってつらくなる
直訳:誰かと固く行く
例文:It’ll go hard with him if she tries to break up with him. = 彼女が別れようとしたら彼にはつらいだろうな。
12/17/18
go hard or go home
意味:全力でいけ、さもなきゃやめろ
直訳:固くいけ、または家に帰れ
例文:“Go hard or go home! I can’t waste my time on a wuss like you.” =「全力でいけ、さもなきゃやめろ!お前のような根性なしにかまけてる時間はないんだ」
12/16/18
give someone a rough time
意味:誰かに辛くあたる、困らせる
直訳:誰かに粗い時間を与える
例文:Mr. White gave me a rough time about not handing in the paper in time. = ホワイト先生に期限内にレポートを提出しなかったこと責められたよ。
12/15/18
give someone a bad time
意味:誰かに辛くあたる、困らせる
直訳:誰かに悪い時間を与える
例文:Mr. White gave me a bad time about not handing in the paper in time. = ホワイト先生に期限内にレポートを提出しなかったこと責められたよ。
12/14/18
give someone a hard time
意味:誰かに辛くあたる、困らせる、からかう
直訳:誰かに大変な時間を与える
例文:Mr. White gave me a hard time about not handing in the paper in time. = ホワイト先生に期限内にレポートを提出しなかったこと責められたよ。
12/13/18
the first hundred years are the hardest
意味:人生はつらいもの
直訳:最初の百年がもっとも大変
例文:They say the first hundred years are the hardest, but my life has been rosy so far. = 人生はつらいっていうけど、今までのとこ人生楽勝だよ。
12/12/18
find something out the hard way
意味:何かを大変な思いをして悟る
直訳:大変な方法で何かを見つける
例文:You can’t make her like you very easily. I found it out the hard way. = 彼女に好かれるのはたやすいことじゃないよ。大変な思いをして悟ったよ。
12/11/18
fall on hard times
意味:(経済的に)つらい目にあう
直訳:大変な時に落ちる
例文:Many people fell on hard times because the government failed to prevent the worst recession in the history. = 政府が史上最悪の不況を防げなかったため、多くの人が経済的困難に陥った。
12/10/18
drive a hard bargain
意味:交渉を自分に有利に強引に進める
直訳:固い交渉を運転する
例文:We value him because he always drives a hard bargain. = 彼はいつも交渉をこちらに有利に強引に進めるから重宝している。
12/09/18
learn something the hard way
意味:何かを大変な思いをして学ぶ、懲りる
直訳:何かを大変な方法で学ぶ
例文:I wouldn’t lend money to Tommy. I learned that the hard way. = 俺ならトミーに金は貸さないよ。もう懲りたからね。
12/08/18
put in the hard yards
意味:努力を要する仕事や訓練をする
直訳:固いヤードを入れる
例文:He put in the hard yards the last several years and became the MVP this year. = 彼はここ数年努力を重ね、今年のMVPになった。
12/07/18
make the hard yards
意味:努力を要する仕事や訓練をする
直訳:固いヤードを作る
例文:He made the hard yards the last several years and became the MVP this year. = 彼はここ数年努力を重ね、今年のMVPになった。
12/06/18
do the hard yards
意味:努力を要する仕事や訓練をする
直訳:固いヤードをする
例文:He did the hard yards the last several years and became the MVP this year. = 彼はここ数年努力を重ね、今年のMVPになった。
12/05/18
do something the hard way
意味:何かを(簡単な方法はとらずに)地道に難しい方法でする
直訳:何かを難しい方法でする
例文:I became the manager of the store the hard way. = 俺は地道にこつこつやってやっと店のマネージャーになったんだ。
12/04/18
die hard
意味:なかなか死なない、なくならない
直訳:固く死ぬ
例文:Old conventions die hard regardless of their being good or bad. = 古い因習は良し悪しに関わらずなかなかなくならない。
12/03/18
come down hard on someone
意味:だれかをきつく罰する、叱る
直訳:誰かの上にひどく落ちてくる
例文:Mrs. White came down hard on Jerry because she was in a bad mood. = ホワイト先生は、虫の居所が悪かったので、ジェリーをきつく叱った。
12/02/18
come down hard
意味:ドラッグからひどい醒めかたをする
直訳:ひどく落ちてくる
例文:I don’t feel like shooting up again too soon ’cause I came down really hard last time. = このまえひどい醒めかたしたからまたすぐ打とうとは思わねえよ。
12/01/18
be hard-pressed for
意味:~がなくて苦労する
直訳:~のために強く押される
例文:I would be hard-pressed for money if I hadn’t taken this job. = この仕事につかなかったら金に困ってただろうな。