今日のフレーズ March 2018


03/31/18

hot ticket

意味:今すごく人気のある人、もの

直訳:熱いチケット

例文:I was lucky I got the reservation at that restaurant! That place is a hot ticket. =あのレストランの予約できてよかった!あそこ今すごく人気があるの。


03/30/18

hot skinny

意味:内部情報

直訳:熱い痩せ

例文:Do you have any hot skinny on what happened last night? =昨日起こったことの内密知ってる?


03/29/18

hot shit

意味:すばらしい人(俗・自分のことをうぬぼれてそう思う)

直訳:熱いくそ

例文:Randal thinks he is such hot shit. = ランダルは自分がすごい奴だってうぬぼれてやがる。


03/28/18

in the hot seat

意味:厳しい批判や立場にさらされている

直訳:熱い椅子の中で

例文:I was in the hot seat because everyone knew my embezzlement. =誰もが私の横領を知っていたので私は厳しい批判にさらされていた。


03/27/18

hot seat

意味:(死刑のための)電気椅子

直訳:熱い椅子

例文:He fainted when he saw the hot seat.=彼は電気椅子を見て失神した。


03/26/18

hot rod

意味:加速を目指した改良車

直訳:熱い棒

例文:Ted spent twenty grand on that hot rod!=テッドはあの改造車に2万ドル費やした。


03/25/18

hot on someone’s trail

意味:追跡して

直訳:誰かの足跡に熱い

例文:The FBI is hot on the terrorist’s trail. = FBIがテロリストを追跡している。


03/24/18

hot on someone’s track

意味:追跡して

直訳:誰かの足跡に熱い

例文:The FBI is hot on the terrorist’s track.= FBIがテロリストを追跡している。


03/23/18

hot on something

意味:何かに詳しい

直訳:何かに熱い

例文:Thomas is hot on plastic models. =トーマスはプラモデルに詳しい。


03/22/18

hot on something

意味:何かに熱心な、何かに熱中している

直訳:何かに熱い

例文:Thomas is hot on making plastic models now. =トーマスは今プラモデルに熱中している。


03/21/18

cold lunch

意味:(家で作ってきたので冷めている)食事

直訳:冷たい昼食

例文:You can choose between hot lunch and cold lunch at our school. =うちの学校では学食かお弁当か選べる。


03/20/18

hot lunch

意味:(学校など施設で出されるそこで調理された温かい)食事

直訳:熱い昼食

例文:You can choose between hot lunch and cold lunch at my school. =うちの学校では学食かお弁当か選べる。


03/19/18

hot item

意味:あつあつのカップル

直訳:熱い品物

例文:Although they are divorced, they used to be a hot item. =今は離婚しているが、かれらはかつてあつあつのカップルだった。


03/18/18

hot item

意味:よく売れるもの

直訳:熱い品物

例文:These are the hot items of our store. =こちらがうちの店の売れ筋商品です。


03/17/18

hot head

意味:短気な人

直訳:熱い頭

例文:My dad is such a hot head. =俺のおやじほんとに短気なんだ。


03/16/18

hot enough to burn a polar bear’s butt

意味:ものすごく暑い

直訳:白クマのおしりを焼くほど暑い

例文:I can’t take this heat any more. It’s hot enough to burn a polar bear’s butt! =この暑さもうやってられない。ものすごく暑いよ。


03/15/18

hot enough for you?

意味:(挨拶で)暑いですね。

直訳:あなたには十分暑いですか?

例文:“Good morning, Mrs. White. Is it hot enough for you? =おはよう、ホワイトさん。暑いですね。


03/14/18

hot desking

意味:(オフィスの省スペース化のために)デスクを共有すること

直訳:熱い机をすること

例文:We are saving a huge cost for rental fees of our office thanks to hot desking. =デスクを共有しているおかげで事務所の賃貸料をかなり節約している。


03/13/18

hot desk

意味:(オフィスの省スペース化のための)共有デスク

直訳:熱い机

例文:I like hot desks more than personal ones. You become closer to the other people in the office. =一人一人のデスクより共有デスクのほうが好きだな。オフィスの他の人達ともっと仲良くなれるよ。


03/12/18

Hot damn!

意味:ちきしょう、やったぜ!(俗)

直訳:なし

例文:Hot damn! The Yankees won! = ちきしょう、やったぜ!ヤンキースが勝ったぜ!


03/11/18

hot check

意味:不渡り小切手

直訳:熱い小切手

例文:I stupidly trusted that man, but he gave me a hot check. = 愚かにもあの男を信じてしまったが、彼がくれたのは不渡り小切手だった。


03/10/18

hot as hell

意味:猛烈に暑い(俗)

直訳:地獄のように暑い

例文:We stayed in the air-conditioned room because it was hot as hell out. = 外が猛烈に暑かったからエアコンのきいた部屋にいた。


03/09/18

hot as fire

意味:猛烈に暑い

直訳:火のように暑い

例文:We stayed in the air-conditioned room because it was hot as fire out. =外が猛烈に暑かったからエアコンのきいた部屋にいた。


03/08/18

hot as blazes

意味:猛烈に暑い

直訳:炎のように暑い

例文:We stayed in the air-conditioned room because it was hot as blazes out. = 外が猛烈に暑かったからエアコンのきいた部屋にいた。


03/07/18

hot and heavy

意味:興奮した、激しい

直訳:熱くて重い

例文:I try to avoid hot and heavy discussions during dinner. = 夕食の間は激しい討論は避けるようにしている。


03/06/18

hot and bothered

意味:不安や怒りでイライラして

直訳:熱くて悩まされて

例文:He was hot and bothered because his boss found out about his plot. = ボスに陰謀が発覚して彼は不安でイライラしていた。


03/05/18

hot air

意味:うそ、大ぼら、たわごと

直訳:熱い空気

例文:What he told me last night was all hot air. But he can’t fool me! = ゆうべ彼が言ってたことは嘘ばっかりだったわよ。でも私はだまされないわ!


03/04/18

have hot pants for someone

意味:誰かにムラムラする

直訳:誰かのために熱いズボンを持つ

例文: Mike had hot pants for Susan and bought her another drink. = マイクはスーザンにムラムラして、彼女にもう一杯おごった。


03/03/18

have the hots for someone

意味:誰かを好きになる、誰かに熱をあげる

直訳:誰かのために熱を持つ

例文: Susan has the hots for Mike. = スーザンはトムに熱をあげている。


03/02/18

have (done) more (something) than (one) has had hot dinners

意味:誰かよりよっぽど何かを~したことがある

直訳:誰かが熱いディナーを食べたことがあるよりもっと何かを~したことがある

例文:I have dated more guys than Suzan has had hot dinners. =スーザンなんかよりよっぽどたくさんの人とデートしたことがあるわよ。


03/01/18

hard on somebody’s heels

意味:誰かのすぐ後に、ぴったりついて

直訳:誰かのかかとの上で固い

例文:He was hard on Thomas’s heels in the Honolulu marathon. =彼はホノルルマラソンでトーマスの後ろにぴったりついていった。