今日のフレーズ April 2015


04/30/15

cook one’s goose

意味 : 台無しにする

直訳 : ガチョウを料理する

例文 : He cooked his goose when he showed up drunk at work yesterday. = 彼、きのう酔っぱらって仕事に来てさ、もう終わったね。


04/29/15

cannot stomach

意味 : 耐えかねる、我慢できない

直訳 : 消化できない

例文 : I cannot stomach the idea that I have to work with her! = 彼女と一緒に仕事しなくちゃならないなんて我慢ならないよ。


04/28/15

born with a silver spoon in one’s mouth

意味:裕福な家庭に生まれる

直訳:口に銀のスプーンをくわえて生まれる

例文:He has never had a serious job because he was born with a silver spoon in his mouth. = 彼は裕福な家庭に生まれたからまともに働いたことがないよ。


04/27/15

walk on eggs

意味:慎重に行動する

直訳:卵の上を歩く

例文:I had to walk on eggs when I criticized the mistake my boss had made. = 上司が犯した間違いを批判するのは慎重にやらなくちゃならなかった。


04/26/15

eat one’s hat

意味:そんなことは絶対に起こらない

直訳:自分の帽子を食べる

例文:I’ll eat my hat if he comes. = 彼は絶対来ないよ。


04/25/15

eat one’s words

意味:前言を撤回する

直訳:自分の言葉を食べる

例文:I said I was gonna win this race, but I have to eat my words. = このレースには勝ってみせると言ったが、前言撤回しなくてはならない。


04/24/15

cheesed off

意味:うんざりして

直訳:なし

例文:I’m totally cheesed off with this circumstance. = もうこんな状況には本当にうんざり。


04/23/15

champagne taste on a beer budget

意味:自分の支払い能力を超えた贅沢

直訳:ビールの予算でシャンパン

例文:He bought a Rolls-Royce although he doesn’t make much money. Talk about champagne taste on a beer budget! = 彼ロールスロイスを買ったんだよ。なんて身の丈を超えた贅沢だ!


04/22/15

eat crow

意味:やむを得ず敗北や間違いを認める

直訳:カラスを食べる

例文:I had to eat crow when he proved he was right with this matter. = 彼がこの件に関しては彼が正しいことを証明したので私は自分の間違いを認めざるを得なかった。


04/21/15

worm-food

意味:死体

直訳:幼虫のエサ

例文:If you don’t wanna be worm-food, just shut your mouth. = 殺されたくなかったら黙れ。


04/20/15

a knuckle sandwich

意味:パンチ、げんこつ

直訳:指関節のサンドイッチ

例文:That guy made me really mad, so I gave him a knuckle sandwich. = あいつめちゃくちゃ頭に来たからぶんなぐってやったよ。


04/19/15

second banana

意味:二番目にえらい人

直訳:二番目のバナナ

例文:Did you hear? Tom became second banana! = 聞いて、聞いて。トムは副社長になったよ。


04/18/15

cake’s not worth the candle

意味:割に合わない

直訳:キャンドルを使うに値しないケーキ

例文:Despite the huge expense, this project is not making any profit. The cake isn’t worth the candle at all. = 巨額の出費にも関わらずこのプロジェクトは全く利益をだしていない。全く割に合わない。


04/17/15

be in the soup

意味:苦境に立たされる

直訳:スープの中にいる

例文: Jake is in the soup since he lost his job. = 失業してからジェイクは苦境に立たされている。


04/16/15

top banana

意味:組織の中で一番偉い人

直訳:一番上のバナナ

例文:Did you hear? Tom became the top banana! = 聞いて、聞いて。トムは頭取になったよ。


04/15/15

eat like a bird

意味:少ししか食べない

直訳:鳥のように食べる

例文:The princess ate like a bird. = お姫様は小食だった。


04/14/15

go beet-red

意味:赤面する

直訳:赤カブの赤にいく

例文: When he forgot his speech on the stage, he went beet-red. = 壇上でスピーチを忘れてしまい、彼は真っ赤になった。


04/13/15

know one’s onions

意味:(あることに関して)よく知っている

直訳:自分の玉ねぎを知っている

例文: He won the best mechanic award this year again. Well, he really knows his onions. = 彼今年もベスト車修理屋賞をもらったよ。まあ、車に関しては本当に詳しいからなあ。


04/12/15

butterfingers

意味:よくものを落とす人

直訳:バターのついた指

例文:I dropped the vase with flowers. I’m such a butterfingers! = お花の入った花瓶を落としちゃったの。私本当にものをよく落とすのよね。


04/11/15

eat humble pie

意味:屈辱を忍ぶ

直訳:屈辱のパイを食べる

例文:I was forced to eat humble pie after I lost the race. = レースで負けた後に私は屈辱を味わわされた。


04/10/15

cake walk

意味:やりやすいこと

直訳:ケーキ歩き

例文:Don’t worry about the presentation; it’ll be a cake walk. = プレゼンのことは心配しないで。きっと簡単だよ。


04/09/15

slice of the cake

意味:分け前、取り分

直訳:ケーキ一切れ

例文:I’ve helped you a lot, so I deserve a bigger slice of cake! = さんざお前さんを手伝ってきたんだ、もっと分け前くれてもいいだろう!


04/08/15

have a bun in the oven

意味:妊娠している

直訳:オーブンの中にパンがある

例文:Jenny can’t drink because she has a bun in the oven. = ジェニーは妊娠しているから飲めないよ。


04/07/15

coffee klatch

意味:コーヒーを飲みながらの会話

直訳:コーヒーのおしゃべり(独)

例文:We are having a coffee clutch at the family restaurant today. Wanna come? = 今日はファミレスでお茶するんだけど、来る?


04/05/15

cheesy

意味:安っぽく派手

直訳:チーズっぽい

例文:This suit is a bit too cheesy for tomorrow’s gathering. = このスーツは明日の集まりには少し派手過ぎだな。


04/04/15

nest egg

意味:貯金

直訳:巣の卵

例文:I save a little bit of money every year for my retirement nest egg. = 退職後に備えて、毎年少しずつ預金している。


04/03/15

clam up

意味:押し黙る

直訳:なし

例文:A question about his past clammed him up. = 彼は過去のことを尋ねられると押し黙った。


04/02/15

ham it up

意味:おおげさな演技をする

直訳:なし

例文:You shouldn’t take him seriously. He always hams it up. = 彼はまともに取り合わなくていいよ。いつも大げさなんだから。


04/01/15

chew the fat

意味:世間話をする

直訳:脂肪を噛む

例文:Laura comes to my house every Saturday to chew the fat. = ローラは毎週土曜におしゃべりをしにうちに来る。