今日のフレーズまとめ

Daily Phrase : Archives

10/17/21

熟語:bend over, here it comes again (BOHICA)
意味:問題(困難)は過ぎ去ってないぞ(また来るぞ)
直訳:前屈しろ、ほらまたそれが来る
例文:Three typhoons hit the region this month. Bend over, here it comes again. Another typhoon alert! = この地域は今月3回も台風に襲われている。それで終わりではない。また台風警報だ!

10/16/21

熟語:bend over backward
意味:(何かのために)一生懸命やる、努力する
直訳:後ろ向きの上に曲げる
例文:We bend over backward to help you get out of the situation, and you don't even care. = お前がこの状況から抜け出せるように私たちは一生懸命手伝ってるのに、気にもとめないんだな。

10/15/21

熟語:bend over backwards
意味:(何かのために)一生懸命やる、努力する
直訳:後ろ向きの上に曲げる
例文:We bend over backwards to help you get out of the situation, and you don't even care. = お前がこの状況から抜け出せるように私たちは一生懸命手伝ってるのに、気にもとめないんだな。

10/14/21

熟語:bend over
意味:前屈する
直訳:上で曲げる
例文:Now, exhale and bend over, and touch the floor if you can. = 次に、息を吐きながら前屈してさわれたら床を触りましょう。

10/13/21

熟語:bend out of shape
意味:ゆがんだ、いびつな
直訳:形から出て曲がる
例文:My hat got bent out of shape because I sat on it by mistake. = まちがって上に座っちゃったら帽子が歪んじゃった。

10/12/21

熟語:bend out of shape
意味:ひどく怒った、怒って取り乱した
直訳:形から出て曲がる
例文:Dad got bent out of shape when I scratched his new car. = パパの新しい車に傷つけたらすごく怒った。

10/11/21

熟語:bend in the wind
意味:逆境にも柔軟に対応する
直訳:風の中で曲がる
例文:They bent in the wind during the depression. = 不況に屈せず彼らは柔軟に対応した。

10/10/21

熟語:bend down
意味:下方に曲がる
直訳:下に曲げる
例文:The thick snow is bending branches down. = 大雪が枝をしならせている。

10/09/21

熟語:bend down
意味:かがむ、腰を曲げる、伏す
直訳:下に曲げる
例文:I bent down to get my dog's toy from under the bed. = ベッドの下から犬のおもちゃを取るのにかがんだ。

10/08/21

熟語:bend before something
意味:(風か)何かに押される、なびく
直訳:何かの前に折れる
例文:The tall grass bent before the wind from the river. = 川からの風に高い草がなびいた。

10/07/21

熟語:bend something back
意味:何かを山折にする
直訳:何かを後ろに曲げる
例文:Bend the edge of the dough back to fold the stuffing in. = 生地の端を山折にして詰め物を包み込みます。

10/06/21

熟語:bend back
意味:のけぞる、体を後ろに反らせる
直訳:後ろに曲げる
例文:I bent back to reach the book on the shelf. = 棚にある本を取るのにのけぞった。

10/05/21

熟語:bend the elbow
意味:深酒をする
直訳:ひじを曲げる
例文:I bent the elbow last night at the pub. = ゆうべはパブで深酒をした。

10/04/21

熟語:bend someone's elbow
意味:深酒をする
直訳:誰かのひじを曲げる
例文:I bent my elbow last night at the pub. = ゆうべはパブで深酒をした。

10/03/21

熟語:bend someone's mind
意味:何かについて熟考する
直訳:誰かの心を曲げる
例文:I bent my mind to find a solution for this problem. = この問題の解決法をみつけようと熟考した。

10/02/21

熟語:bend someone's efforts
意味:専念する、一生懸命何かをする
直訳:誰かの努力を曲げる
例文:I bent my efforts to get a decent job. = いい仕事に就くことに専念した。

09/29/21

熟語:above someone's bend
意味:誰かの知識や能力を超える
直訳:誰かの曲がり角の上
例文:He's very handy, but fixing the AC is above his bend. = 彼は色々直すの上手だけど、エアコンを直すのは無理だな。

09/28/21

熟語:round the bend
意味:酔っぱらった、ドラッグでハイな
直訳:曲がり角の辺り
例文:You look totally round the bend. You'd better go home already. = 完全に酔って見えるよ。もう帰ったほうがいいよ。

09/27/21

熟語:around the bend
意味:酔っぱらった、ドラッグでハイな
直訳:曲がり角の辺り
例文:You look totally around the bend. You'd better go home already. = 完全に酔って見えるよ。もう帰ったほうがいいよ。

09/26/21

熟語:round the bend
意味:狂った
直訳:曲がり角の辺り
例文:Buying that beaten car? Have you gone round the bend? = あのボロボロの車買うの?おかしくなっちゃったの?